Interviews XIII

> Надежда Тарасова

INTERVIEWS imagofeminae Autumn-Winter 2016/2017 Nr. XIII

KATERINA BELKINA Катерина Белкина

 

Revival & Other Works

 

Direktorenhaus Berlin 2017

Museum für Kunst Handwerk Design

With Comments from the Curator

Pascal Johanssen

 

Reportage & Interview by

Dipl.-Psych. Paiman Maria Davarifard

Language: Deutsch- русский - English

Edited by: Alicja Wawryniuk, Rezvan Moghaddam, Paiman Maria Davarifard, Nadezda Tarasov Надежда Тарасова

PASCAL JOHANSSEN: Katerina Belkina hat eine Zwischenform gefunden, die tatsächlich sehr malerisch anmutet, was natürlich hier dem Motiv auch geschuldet ist - aber auf eine technischen Photographie - Grundlage natürlich basiert und das aber eben nicht zu mischen sondern das in einer Perfektion übereinander zu legen, dass praktisch man nicht genau erkennen kann was eigentlich der Ursprung war. Das ist schon aus meiner Sicht sehr wichtig, weil ich denke, dass die, die reine handwerkliche und die ästhetischen Wirkung die ein Bild hat, natürlich die Erzählebene ganz klar, ja mitgestaltet und über die Qualität dieser Erzählebene sehr viel aussagt. In dem Fall ist ihr Thema ja auch die moderne Frau kann man eigentlich vielleicht in einem Satz zusammenfassend sagen. Sie porträtiert sich ja überwiegend selbst in ihren Bildern, wobei sie selbe auch davon ausgeht, dass sie quasi wie ein Stellvertreter wirkt, für ein Stellvertreter für die moderne Frau. D.h. sie bereinigt sich ganz klar von vielen Dingen die stören oder sagen wir mal, einfach nicht wichtig sind für die bildliche ikonografische Aussage der Frau.

 

KATERINA BELKINA: for example, in Revival i wanted to visualize some philosophical questions because we all want answers but we have not. But through asking, i think we can get more understanding, something more about our existance.

 

KATERINA BELKINA: this is a glass house with a melancholic look. Glass house, because you are like a flower in some glass box, like Aquarium, and you just observe your life, you re watching through the window, but you cannot touch, you are just watching, you are observing and sometimes, we have such periods in our life that we are doing nothing, we are just watching whats going on.

 

KATERINA BELKINA: in this picture you can really see everything what you need to know about Moscow... how i feel this... That is a still existing kind of stereotype in Moscow that a woman is not really a real driver, and you can make more mistakes, if somebody makes mistake on the street during driving, it is a woman!... it is still existing, But this is not a picture about women. It is a picture about accepting this hard lonly life in the big city and in Moscow for example, you really feel this strongly.

Катерина Белкина: Я хотела тоже взять за основу некоторых моих работ образ матери с младенцем. Но между тем мне хотелось немножечко уйти от такого, скажем, канонического образа изображения женщины на руках с ребёнком. И поэтому я оставила женщину, а ребёнок присутствует сразу в нескольких работах. Но он, скажем, присутствует не в такой видимой форме как это принято, т. е., например, в „Vesna“ его нет, но он есть. Или „The Sinner“ - младенец в руках матери, но он скрыт, он только появится. И „Constant“ - здесь тоже младенец. И потому что, несмотря на то, что наши дети вырастают, они всегда для нас остаются маленькими.

 

PASCAL JOHANSSEN: man weiß, wenn man die Bilder anschaut, nicht so genau, „fröstelt es mich gerade eigentlich oder bin ich berührt?“ also bin ich berührt durch eine sehr innige und sehr private ja Anmut vielleicht auf diese Frau die sich da zeigt, und ich weiß es nicht, aber ich persönlich denke, dass das auch das ist was provoziert werden soll beim Betrachter. Sie möchte so zu sagen die moderne Frau in der Zerrissenheit der verschiedensten Optionen in unserer heutigen Welt darstellen. Auf der einen Seite: entwurzelt, flexibel und allzeit bereit im Berufsleben stehend, gleichzeitig natürlich Mutter oder familiären Bezugsgrößen- oder Situationen ausgesetzt und das ist schon etwas, was sehr persönlich wird. Also was auf eine Seite natürlich eine Gesellschafts...kritik! nein... sondern einen gesellschaftlichen Zustand versucht in Bildern einzufrieren, zum Anderen, versucht sie aber auch, einen sehr intimen und persönlichen Moment zu schaffen.

 

Катерина Белкина: Все мои работы очень биографичны, безусловно биографичны. Но и во всех них мои глубокие личные переживания. Но тем не менее, я стараюсь выбирать формы рассказа, чтобы они были понятны зрителю. Потому что эти же самые чувства, эти же самые переживания может испытывать кто угодно. И я стараюсь, не то чтобы я стараюсь выбирать эти темы - скорей всего эти темы выбирают меня. Потому что мне кажется, что идеи они витают в воздухе. И моя задача как художника - выловить их и изобразить, преподнести зрителю в наиболее понятной форме.

 

KATERNINA BELKINA: i feel in now modern life still there is a gender equality. But i see a lot of women who are more and more successful in art and other fields and i really respect them. Because i know that is not easy. And because of a women nature to spend our energy for different tasks and different aspects of our life. And for example to be successful in art, you need really deep and very much to concentrate on your creativity. And also to say the truth, there is a still one old stereotype on the world, that it is: „serious art for serious man!“.

 

Image: Katerina Belkina ©courtesy of Katerina Belkina

Personal Identity, ©2016 by Katerina Belkina 100 x 70 cm / 50 x 35 cm, Archival Pigment Print, Edition 8 + 2 Artist Proof

Glass House ©2016 by Katerina Belkina . image:© imagofeminae 2017

Katerina Belkina 2017. image:©2017 by imagofeminae

Vesna, 2015 80 x 80 cm / 40 x 40 cm, Archival Pigment Print, Edition 8 + 2 Artist Proof . Collection REVIVAL from © Katerina Belkina

KATERINA BELKINA Катерина Белкина Revival & Other Works Direktorenhaus Berlin 2017 Museum für Kunst Handwerk Design With Comments from the Curator Pascal Johanssen Reportage & Interview by Dipl.-Psych. Paiman Maria Davarifard Language: Deutsch- русский - English imagofeminae 2017 Nr. XIII- Edited by: Alicja Wawryniuk, Rezvan Moghaddam, Paiman Maria Davarifard Russian Texts edited by: Nadezda Tarasov Надежда Тарасов COPYRIGHT 2017 by © imagofeminae.com ALL RIGHTS RESERVED.

__________________________________________________________________________________________________________